诗集古诗网首页

您现在的位置是: 首页 > 诗集

琵琶行原文译文及注释

2020-04-01 08:44:14诗集古诗网首页
  琵琶行原文译文及注释  琵琶行  唐代:牛殳  何人劚得一片木,三尺春冰五音足。  一弹决破真珠囊,迸落金盘声断续。  飘飘飖飖寒丁丁,虫豸出蛰神鬼惊。  秋鸿叫侣

  琵琶行原文译文及注释

  琵琶行

  唐代:牛殳

  何人劚得一片木,三尺春冰五音足。

  一弹决破真珠囊,迸落金盘声断续。

  飘飘飖飖寒丁丁,虫豸出蛰神鬼惊。

  秋鸿叫侣代云黑,猩猩夜啼蛮月明。

  潏潏汩汩声不定,胡雏学汉语未正。

  若似长安月蚀时,满城敲鼓声噒噒。

  青山飞起不压物,野水流来欲湿人。

  伤心忆得陈后主,春殿半酣细腰舞。

  黄莺百舌正相呼,玉树后庭花带雨。

  二妃哭处山重重,二妃没后云溶溶。

  夜深霜露锁空庙,零落一丛斑竹风。

  金谷园中草初绿,石崇一弄思归曲。

  当时二十四友人,手把金杯听不足。

  又似贾客蜀道间,千铎万磬鸣空山。

  未若此调呦呦兮啁啁,嘈嘈兮啾啾。

  引之于山,兽不能走。吹之于水,鱼不能游。

  方知此艺不可有,人间万事凭双手。

  若何为我再三弹,送却花前一尊酒。

  译文

  不知何人用刀削制的这一琵琶,三尺春天的冰一样难得,而且五音俱全。

  一但弹起来时,好象把真珠袋撕破,真珠迸落在金盘中发出时断时续的圆润声音。

  弦音飘荡发出冷冷的声音,蛰伏的小虫惊醒,神鬼听后都惊起。

  象秋鸿鸣叫呼喊伴侣北方代地的云变黑,象猩猩夜啼把南方蛮地月亮变得更明亮。

  象潏潏汩汩水流的声音不固定,又象北方的胡人学汉学一样,语言朦胧不清。

  好象长安月蚀时,引起满城百姓噒噒敲鼓声。

  听起来会感到峨峨的青山飞起,但没有压抑感,听起来又象有野水流来,有种润湿人的感觉。

  曲调中听起来会伤心地想到南朝陈后主,在春殿中酒至半酣时看着细腰女在跳舞。

  又象有一百只黄莺在相向唱歌,陈后主的玉树后庭花上,有雨水般的伤心泪水。

  感觉到娥皇女英二妃哭处山重重,娥皇女英死后云势盛大翻动。

  夜深霜露很大把娥皇女英空庙封住,只留下一丛斑竹在风中摇曳。

  石崇的金谷园中初春草色刚刚绿,象是他的一段思归曲。

  当年金谷园二十四友,手把金杯听不够。

  又像商人走在蜀道间,很多的铎磬在空山中敲响。

  不一会儿,此调象鹿鸣呀禽鸟鸣,众声喧杂呀众鸟鸣。

  弹奏声传入山中,群兽驻足不愿走。

  弹奏声飘到水面上,鱼儿听的入迷而忘记游了。

  现在才知道此种演奏技艺其他地方是没有的,人间做很多事都是靠一双巧手而为。

  再为我弹几曲,怎么样?在花前送你一杯酒。

  注释

  劚:用砍刀、斧等工具砍削。

  丁丁:形容伐木、下棋、弹琴等声音。

  秋鸿:a、秋日的鸿雁。古诗文中常以象征离别。b、古琴曲。

  胡雏:a、胡人小儿;胡人僮仆。b、对胡人的蔑称。

  陈后主:陈叔宝(公元553年~公元604年),即陈后主,南朝陈末代皇帝,字元秀,小字黄奴。吴兴长城(今浙江长兴东)人。在位八年。陈宣帝陈顼嫡长子。太建十四年(公元582年)继位,祯明三年(公元589年)隋灭陈,被俘,隋仁寿四年(公元604年)病卒于洛阳。

  玉树后庭花:是陈后主所作。《玉树后庭花》被称为“亡国之音”。后来就有了杜牧的《泊秦淮》:烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。

  二妃:指传说中舜之妻娥皇、女英。死后成为湘水之神。

  斑竹:一种茎上有紫褐色斑点的竹子,也叫湘妃竹。晋张华博物志卷八:“尧之二女,舜之二妃,曰湘夫人,帝崩,二妃啼,以涕挥竹,竹尽斑。”

  金谷园:指晋石崇于金谷涧中所筑的园馆。石崇曾写金谷诗序记其事。

  二十四友:西晋二十四人文学集团。潘岳、石崇、欧阳建、陆机、陆云等二十四人,号曰‘二十四友’。