诗集古诗网首页

您现在的位置是: 首页 > 古诗

飞龙引二首其一古诗原文译文及注释

2020-04-10 08:03:31诗集古诗网首页
  飞龙引二首其一古诗原文译文及注释  飞龙引二首·其一  唐代:李白  黄帝铸鼎于荆山,炼丹砂。  丹砂成黄金,骑龙飞上太清家,云愁海思令人嗟。  宫中彩女颜如

  飞龙引二首其一古诗原文译文及注释

  飞龙引二首·其一

  唐代:李白

  黄帝铸鼎于荆山,炼丹砂。

  丹砂成黄金,骑龙飞上太清家,云愁海思令人嗟。

  宫中彩女颜如花,飘然挥手凌紫霞,从风纵体登鸾车。

  登鸾车,侍轩辕,遨游青天中,其乐不可言。

  译文

  黄帝采集首山的铜,铸造宝鼎于荆山之下,炼制仙丹,仙丹炼制成功了,黄帝和群臣后宫乘龙飞仙进入仙境。天上的彩云迷迷茫茫,变幻如海,找不到升仙的途径,让我们世间的凡人空自叹息。联想天宫中披着七彩霓裳羽衣的宫女一定貌美如花。真想乘风飞身而上,登上黄帝乘坐的鸾车,陪在黄帝旁边,一起遨游在青天之上,那种乐趣一定妙不可言。

  注释

  黄帝,我国古代神话中的五天帝之一,中华民族的始祖。《史记·卷十二·孝武本纪》载:黄帝采首山铜铸鼎于荆山之下,鼎既成,有龙垂胡髯下迎黄帝,群臣后宫上者七十余人皆乘龙升天。

  荆山,在今河南省灵宝县附近。相传黄帝采首山铜铸鼎于此,亦名覆釜山。

  丹砂,即朱砂,矿物名,深红色,古代道教徒用以化汞炼丹,中医作药用,也可制作颜料。

  太清,三清之一。道教徒谓元始天尊所化法身,道德天尊所居之地,其境在玉清、上清之上,惟成仙方能入此,故亦泛指仙境。

  鸾车,神仙所乘之车。

  轩辕,黄帝居于轩辕之丘,故名曰“轩辕”。